Parler français en Algérie et ailleurs

Rejoignez-nous, vous ne serez pas déçu !

Cliquez sur « s’enregistrer ».
Parler français en Algérie et ailleurs

Le français pour tous et tous pour le français

(...) je fais dire aux autres ce que je ne puis si bien dire, tantôt par faiblesse de mon langage, tantôt par faiblesse de mon sens. Montaigne

Guerre à la rhétorique et paix à la syntaxe ! Victor Hugo

Quelle que soit la chose qu'on veut dire, il n'y a qu'un mot pour l'exprimer, qu'un verbe pour l'animer et qu'un adjectif pour la qualifier. Guy de Maupassant

La vraie éloquence se moque de l'éloquence (...) Pascal


Support pour exploiter les pronoms relatifs

Partagez
avatar
sellami kamel

Support pour exploiter les pronoms relatifs

Message par sellami kamel le Ven 24 Jan 2014 - 12:34

          Elle a dû affronter la nuit, le brouillard qui se levait. Elle faisait claquer les sabots que son père lui a achetés, elle s’engouffrait sous les arbres se nichaient les sauvagines dont n’entendait que le bruissement des ailes.

-Qu’a-t-elle affronté ?

-Que faisait le brouillard ?
→elle a affronté le brouillard, le brouillard se levait.   (répétition)
→ elle a affronté le brouillard qui se levait.
                                     ↓        ↓
                         antécédent  Pronom relatif
antécédent → placé juste avant le pronom relatif
 
 Procéder   de la même manière pour : que/ dont /où.


_________________
sellami kamel

    La date/heure actuelle est Jeu 29 Juin 2017 - 4:40