Parler français en Algérie et ailleurs

Rejoignez-nous, vous ne serez pas déçu !

Cliquez sur « s’enregistrer ».


Rejoignez le forum, c’est rapide et facile

Parler français en Algérie et ailleurs

Rejoignez-nous, vous ne serez pas déçu !

Cliquez sur « s’enregistrer ».

Parler français en Algérie et ailleurs

Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Parler français en Algérie et ailleurs

Le français pour tous et tous pour le français

(...) je fais dire aux autres ce que je ne puis si bien dire, tantôt par faiblesse de mon langage, tantôt par faiblesse de mon sens. Montaigne

Guerre à la rhétorique et paix à la syntaxe ! Victor Hugo

Quelle que soit la chose qu'on veut dire, il n'y a qu'un mot pour l'exprimer, qu'un verbe pour l'animer et qu'un adjectif pour la qualifier. Guy de Maupassant

La vraie éloquence se moque de l'éloquence (...) Pascal

Le Deal du moment : -50%
-50% Baskets Nike Air Huarache
Voir le deal
64.99 €

    Méthodologie:Méthode :

    sellami kamel
    sellami kamel


    Méthodologie:Méthode : Empty Méthodologie:Méthode :

    Message par sellami kamel Mar 11 Mar 2014 - 17:24

    Méthodologie:Méthode :
    La  méthodologie  représente  l’étude  des   méthodes  et  de  leurs  applications. C’est  le  niveau  où  se  définissent  les  principes  et  les  hypothèses  qui  sous-tendent  l’élaboration,  où   s’opèrent  les  choix  des  théories  de  référence :  les  théories  linguistiques,  les  théories  de  l’apprentissage.
    C’est  un   ensemble  construit  de  procédés,  de  techniques,  de  méthodes  articulés  autour  des  discours  théoriques de référence,  exemple : « méthodologie à  matrice  grammaticale »,  « méthodologie  d’inspiration  structuraliste », « les  méthodologies  se  réclamant  de  l’approche  communicative »…etc.
    Les   méthodologies  d’enseignement  des  langues  étrangères  sont  fondamentalement  destinées  à  accompagner  les  processus  d’appropriation  des  apprenants.
    Une  méthodologie  est  un  appareil  conceptuel  qui  fonde  l’enseignement  des langues  en  prenant  en  compte :
    1-  les  objectifs  fondamentaux : apprendre  une  langue  pour  en  faire  quoi ?
    2-  les  théories  de  référence  ne  se  limitent  plus  uniquement  aux  théories  linguistiques  mais  puisent   des  concepts  dans d’autres  disciplines : sociolinguistique,  psycholinguistique,  théories  de  communication,  ethnographie  de  la  communication.
    La  compétence  de  communication  est  un concept  méthodologique qui met en avant un   savoir  de  type  procédural  qui  se  réalise  par  deux  canaux  différents :  écrit  et  oral ; et  de  deux  manières  différentes :  compréhension  et  production. Elle  met  en  lumière  les  interactions  incessantes  et  continues  entre   l’écrit  et  l’oral,  entre  la  compréhension  et  la  production. En  effet, les  objectifs  de  tout  programme  d’apprentissage   sont  définis  par  quatre  grands  types  de  compétences :  la  compréhension  orale (CO),  la  compréhension  écrite (CE),  la  production  orale (PO)  et  la  production  écrite (PE)  qui peuvent  être  regroupées  en  compétences  réceptives  et  en  compétences  productrices.
    Une  méthode  matérialise  d’une  certaine  manière,  un  certain  nombre  d’orientations  théoriques. Elle  vise  un  apprentissage  guidé  avec  plusieurs types d’activités  qui  obéissent  dans  leur  forme, leur  choix  et  leur  succession  à  un  principe  général  d’apprentissage  se traduisant  au  terme de  ces  activités  par  une  amélioration  des  compétences  de  l’apprenant.
    Le  terme « méthode »  représente donc deux  acceptions :

    1. Le  matériel  d’enseignement  comportant  le  manuel/livre et/ou  la  cassette  audio  ou  vidéo,  exemple :  la  méthode « Café-crème »,  « Espaces », « Reflets »….pour  l’enseignement  du français  envisagé  en tant  que  langue  étrangère.
    2. Une  manière  de  s’y  prendre  pour  enseigner  et  pour  apprendre :  un  ensemble  de  procédés  et  de  techniques  de  classe  destinés  à  favoriser  une  orientation  particulière  pour acquérir  une langue, exemple : « la  méthode  directe », « la  méthode  SGAV (Structuro Globale  Audio  Visuelle ) ».

    Le Dictionnaire des concepts-clés (1997) définit la méthode comme « (Une) organisation codifiée de techniques et de moyens mis en œuvre pour atteindre un objectif. « Codifiée » signifie ici que les parties du tout forment un ensemble cohérent, formalisé et communicable, qui, appliqué correctement, produit le même résultat. » [1997 : 227]. Une méthode correctement appliquée donne, à quelque chose près, des résultats attendus.
    - « méthodologie » : ensemble de principes, de choix intellectuels
    - « méthode » : supports matériels concrets, démarches, l’outil avec lequel travaillent les enseignants au jour le jour dans les classes par lequel s’organisent une relation, un comportement d’apprentissage guidé avec des activités qui obéissent dans leur forme, leur choix et leur succession à un principe général d’apprentissage et qu’au terme de ces activités, cela se traduit par une amélioration significative des compétences de l’apprenant.
    Pour H. Besse, « une méthode pourrait être plus précisément caractérisée comme un ensemble discursif raisonné, portant plus ou moins cohérent d’hypothèses (d’ordre linguistique, psychologique,…) visant à organiser les débuts de l’enseignement/apprentissage en une combinaison dont on suppose qu’elle est plus efficiente que d’autres pour atteindre certaines finalités qu’on prête à cet enseignement/apprentissage. » [1995 : 101].
    Quelles sont les différentes  méthodologies  qu’a connues  l’enseignement  des  langues ?

      La date/heure actuelle est Ven 19 Avr 2024 - 19:06